Monday, March 21, 2011

Messages to Japan

3月19日、NYのユニオンスクエアに集まったメッセージをお届けします。大変多くのメッセージをいただいたため、この場ではその一部のみの紹介となりますが、残りの写真はFacebookの“Hope for Japan" pageに掲載されます。Facebookのアカウントを持っていない方でも、↑のリンクからご覧いただけますので、ぜひ覗いてみてください!  
 
We'd like to share with you, some of the messages we collected at Union Square in New York City on March 19. Because of the overwhelming number of messages we received, we regrettably can only share a handful. But the rest of the photos will be posted on the "Hope for Japan" page on Facebook, which can easily be accessed even if you do not have a Facebook account. Just click the link above and see more photos of the event. Thank you again!
  
Right:"You are all an example of hope, strength, and peace. In a difficult time, your integrity of spirit shines ever more brightly. You are in my prayers. (みなさんは希望、強さ、平和の象徴です。困難なとき、その統一された精神はより一層輝きます。みなさんのことを祈っています。)"
 
Left: "It's not okay - And then one day - It is- (大丈夫じゃないーそして ある日ー大丈夫)"
Right: "To the people of Japan, stay strong. May god's grace be with you and your nation. Our minds and prayers are with you.
(日本のみなさん、強くいてください。神の恩恵があなたそしてあなたの国にありますように。みなさんを想い、祈っています。)"
  
Left: "Deutscbland ist bei euch, und der rest det rest der welt. Euar Bobby aus Wallbach. (Germany is with you like the rest of the world. - Bobby from Wallbach)(全世界の国々と同じように、ドイツもみなさんとともにいます。ウルバッハのボビーより)"
Right: "Alle gute! Unsere gedonken sind bei euch! - Thomas (All the best! All the thoughts with you! -Thomas)(みなさんに幸を!みなさんのことを想っています!トーマス)"
  
「岩手県の皆様(特に陸前高田・大船渡)NYから応援しております。すこしでも早い復興を心からお祈りしております。- トレイナ宇院、スカイ、淳子(旧姓:福島)
(Prayers from New York for a quick recovery to those in Iwate prefecture, specifically those in Ofunato and Rikuzentakata. 
- Win, Skye, and Junko Trainor (Fukushima)
  
Left: "Tomorrow is a brighter day. All our wishes for a brighter, happier tomorrow.希望(hope)(明日はもっと輝く。より明るい、幸せな明日を祈っています。希望)" 
Middle: "Japan, we are here for you. You're in our thoughts and prayers. Keep your head held high and take one day at a time:)(私たちは日本とともにいます。みなさんのことを想い、祈っています。上を向き、一日ずつ前に進んでください。)"
  
Right: "Friends in Japan, You are in our thoughts and prayers! Hold on to hope! Cling to your loved ones!(親愛なる日本のみなさん、みなさんを想い祈っています。希望をもって!あなたの大事な人たちと一緒に!)"
  
Left: "-Hope- Japan Love Faith Stay strong Family Fast recovery We love you forever in our heart We are one -with- you always  Peace Strength We are with you! (ー希望ー 日本 愛 信 強くあれ 家族 早い復興 みなさんをずっと心から愛しています 私たちはひとつ あなたとともにいつも一つ 平和 強さ みなさんとともにいます!"
Right: "Smile Hope Peace(笑顔 希望 平和)"
  
"がんばろう日本 (Let's tough it out, Japan.) Our prayers are with you! 
- Junya & Grace."
  
From Left to Right:
「日本の皆さんへ 第二古郷でも言うほど大好きな日本ですが、一日も早く復興を祈っています。日本、頑張れ! シルビア (To the people of Japan, I love your country so much that it is my second homeland. I pray for a quick recovery. Hang in there Japan! - Sylvia)」
  
「日本の皆様 力を合わせて建て直しましょう。世界中の人が一緒です。(To everyone in Japan, Let's rebuild together. The world is with us.) I'm pround to be Japanese!! From New York & 愛媛 - Eri」
   
「日本の皆さんへ 今とても辛い時かもしれません。遠い空から一日も早く元の平和な毎日が訪れるよう心から心から祈ってます。東北地方のすばらしく美しい景色と優しい人々の姿、一生忘れません!頑張って! 峰須賀徳美 フロムNY (To everyone in Japan, Now may be a tough time. I pray from my heart, from this sky far away, that soon you will regain the peaceful days you had before. I will never forget the friendly smiles and magnificent beauty of the Tohoku region. Hang in there! 
- Tokumi Minesuga in NY)」
  
「まけるな、がんばれ日本!ニューヨークから応援しています!(Don't give up. Hang in there. We support you from New York!) I love Japan Yoko Kusaka, NYC 日下陽子」
  

Left: 「ここニューヨークでも皆が心配しています。私もその一人です。ただ今回の震災で改めて日本人の高潔さを認識でき誇りに思っています。不屈の精神で再び平和を手にされることを信じ、祈っています。Hiro (Everyone here in NY is concerned. I am one of them. But this incident has reminded me of the integrity of the Japanese people, and I am proud. I believe that you are invincible and pray that you will once again have peace. - Hiro)」
   
Right: 「世界中の人が、、、被災された方を心配しています。一刻も早い復興を祈っています。強い心に、高いモラルに心を打たれています。キセキを信じています。T.Y. (The hearts of the whole world go out to those affected by this tragedy. I pray for a speedy recovery. I am awed at the strong will and high morale you show. I believe in miracles. -T.Y.)」
    
"Peace & Love To All(みなさんに平和と愛を)" 
  
Left: "We are thinking of you with hope and wishing the best.(希望をもってみなさんを想い、祈ってます。"
Right: "がんばれ にほん (Hang in there Japan)"
  
Left: "To all the People if Japan - I send my wish for peace and for healing. WIth love to you From Pamela Renner in New York ガンバッテ!! GAMBATTE(日本にいるすべてのかたへ、私の平和と癒しへの祈りを送ります。愛をこめて、パメラ・レネ NYより がんばって!!)"
Right: 「東北の強さを見せてやれ!(Show them the Tohoku power) I♡Japan I♡Japanese - Nahomi」
  
Left: 「がんばれ日本! (Hang in there Japan!) Don't give up!」
Right: 「現場で闘っている方に心から敬意を表します。ガンバレ!Hirobun (My heartfelt respects to those struggling in the affected areas. Hang in there! -Hirobun)」
  
Left: "Ganbare! GANBARE MINA-SAN!(がんばれ!がんばれみなさん!)"
Right:「大好きな日本がんばれ!!!!!がんばろう!!ここからも応援してます (Japan, the country that I love, Hang in there!!!! Let's tough it out together! I send you my support)」
   
Left: "The way you have coped with this tragedy is an example of the meaning "dignity". Keep it up! NY ♡s Japan(この災害へのみなさんの対応には、みなさんの”威厳” ”気品”があらわれています。がんばれ!NYは日本を愛しています。)"
   


Right:「阪神大震災のときも日本は復活しました!!東北もきっと大丈夫です!!一丸となってがんばりましょう!!!はやくみなさんに笑顔が戻りますように・・NY→Japan 入見愛子 (Japan survived the Hanshin Great Earthquake!! Tohoku will too!! Let's keep it up together!!! Hoping that the laughter come back to you. NY→Japan) 
- Aiko Irimi」

No comments:

Post a Comment